The following examples list the Lojban caption, with a translation, for the picture at the head of each chapter. If a chapter’s picture has no caption, “(none)” is specified instead.
The picture for chapter 1 has the following text:
coi lojban. coi rodo
which has the following translation:
Greetings, O Lojban! Greetings, all-of you
The picture for chapter 2 has no text.
The picture for chapter 3 has the following text:
.i .ai .i .ai .o
which has the following translation:
[untranslatable]
The picture for chapter 4 has the following text:
jbobliku
which has the following translation:
Lojbanic-blocks
The picture for chapter 5 has no text.
The picture for chapter 6 has the following text:
lei re nanmu cu bevri le re nanmu
which has the following translation:
The-mass-of two men carry the two men
Two men (jointly) carry two men (both of them).
The picture for chapter 7 has the following text:
ma drani danfu
.i di'e
.i di'u
.i dei
.i ri
.i do'i
which has the following translation:
[What sumti] is-the-correct type-of-answer?
The-next-sentence.
The-previous-sentence.
This-sentence.
The-previous-sentence.
An-unspecified-utterance.
The picture for chapter 8 has the following text:
ko viska re prenu poi bruna la santas.
which has the following translation:
[You!] see two persons who-are brothers-of Santa.
The picture for chapter 9 has no text.
The picture for chapter 10 has the following text:
za'o klama
which has the following translation:
[superfective] come/go
Something goes (or comes) for too long.
The picture for chapter 11 has the following text:
le si'o kunti
which has the following translation:
The concept-of emptiness
The picture for chapter 12 has no text.
The picture for chapter 13 has the following text:
.oi ro'i ro'a ro'o
which has the following translation:
[Pain!] [emotional] [social] [physical]
The picture for chapter 14 has no text.
The picture for chapter 15 has the following text:
mi na'e lumci le karce
which has the following translation:
I other-than wash the car
I didn’t wash the car.
The picture for chapter 16 has the following text:
drata mupli pe'u .djan.
which has the following translation:
another example [please] John
Another example, John, please!
The picture for chapter 17 has the following text:
zai xanlerfu by. ly. .obu .jy by. .abu ny.
which has the following translation:
[Shift] hand-letters l o j b a n
"Lojban" in a manual alphabet
The picture for chapter 18 has the following text:
no no
which has the following translation:
0 0
The picture for chapter 19 has no text.
The picture for chapter 20 has no text.
The picture for chapter 21 has no text.